MoonJellyFish-low_large.jpeg

Buch aus Wales

Ness Owen schreibt auf Walisisch und auf Englisch, und auf Deutsch mehrmals nachgedruckt wurde ihr Gedicht über „Lobsgaws“, den walisischen Eintopf, der mit dem deutschen Eintopf nur den Namen gemeinsam hat. In ihrem neuen Gedichtband wird eine wichtige Zutat zu diesem Eintopf angedichtet, die Kartoffel nämlich, dazu eine herzförmige. Die wahre Heldin in diesem Buch aber ist die Ohrenqualle, auf Englisch viel poetischer: Moon Jellyfish. Die Ohrenqualle kann nicht entscheiden, wohin sie schwimmen will, sie muss sich von der Strömung treiben lassen. Was für die meisten anderen Lebewesen tödlich wäre, ist für sie ein Glück: Die Strömung treibt sie dahin, wo das Meer immer wärmer wird. Ihre natürlichen Feinde können die Meereserwärmung nicht ertragen, niemand tut der Ohrenqualle was, und die winzigen Organismen, von denen sie sich ernährt, finden die neuen Temperaturen ebenfalls wunderbar und schwimmen ihr in den Mund. Schlaraffenland auf Quällisch! Welche Lehre wir daraus ziehen sollen? Das bleibt uns überlassen, wir haben es schließlich mit Lyrik zu tun! Es gibt noch andere Themen, die bedichtet werden, die walisische Sprache und die Vorurteile, die ihr weiterhin entgegengebracht werden (unaussprechlich, veraltet, für nichts zu gebrauchen …) Es gibt fünf Lektionen zum Nein-Sagen, es gibt viel Natur und viel Wales, und so manches Gedicht sollte unbedingt übersetzt und vertont werden. Ness Owen: Moon Jellyfisg can barely swim, Parthian Books, 94 S,10 £, www.parthianbooks.com (GH)

   
© Copyright © 2020 ALLROUNDER © folkmagazin.de. Alle Rechte vorbehalten. Joomla! ist freie, unter der GNU/GPL-Lizenz veröffentlichte Software.

FM Mitarbeiter-Login